Mein Universum
Mon Univers

Gervaise
Voisard
Wer bin ich?
Geboren (1965) und aufgewachsen bin ich im Jura, einer Region die für ihre Uhrmacherkunst bekannt ist.
Nach der Schule habe ich mit grossem Enthusiasmus, einem Flair für Ästhetik und meiner Neigung für Exaktheit den Beruf der Schneiderin erlernt. Ich begann meine Berufskarriere bei einem klassischen Schneider, bei dem ich die Regeln der Schneiderkunst erlernt und verinnerlicht habe.
Meinen Hang für Präzision, habe ich in der Folge aber zunächst während vieler Jahren in der Uhrenindustrie ausgelebt. Die Gestaltung von Uhren, die Herstellung von Uhrenkomponenten oder die Montage von Uhrwerken erfordern hohe künstlerische, handwerkliche und manuelle Fertigkeiten. Die Endprodukte faszinieren mich nach wie vor durch ihre Feinheit und Ästhetik.
Gleichzeitig habe ich meinen erlernten Beruf nie gänzlich zur Seite gelegt: Regelmässig, wenn ich mir ein Kleidungsstück wünschte, das ich im Geschäft nicht fand, wenn ich einen Rock oder eine Hose in der Länger oder eine Bluse in der Form ändern wollte, um mir besser zu gefallen oder wenn ich ein Kleidungsstück für meinen Partner ändern und anfertigen wollte, habe ich mich wieder an den Schneidertisch gestellt und hinter die Nähmaschine gesetzt.
Seit ich vor mehreren Jahren nach Burgdorf gezogen bin und die Uhrmacherei nicht mehr meinen Berufsalltag bestimmt, habe ich diese Leidenschaft wieder intensiviert. Hier lebe ich mein Bedürfnis nach hochstehender handwerklich-kreativer Arbeit aus.
Darüber hinaus liebe ich es, draussen zu sein, in der Natur spazieren zu gehen und ihre Düfte einzuatmen, zu joggen und dem Gesang der Vögel zu lauschen, mit dem Fahrrad zu fahren und die Farben der Natur zu bewundern oder auf dem Schnee zu gleiten und der Stille zu lauschen, die mich umgibt.
Hier finde ich meine Inspiration…
QUI SUIS-JE ?
Je suis née en 1965 et j’ai grandi dans le Jura, une région réputée pour son art horloger.
Après l’école, avec beaucoup d’enthousiasme, un flair pour l’esthétique et mon penchant pour l’exactitude, je suis devenue couturière. Je débute ce métier chez un tailleur, ou j’acquière et intègre, les règles de l’art en couture,
Cette précision que j’affectionne tant, je la vis ensuite au quotidien, en travaillant dans l’horlogerie. Les métiers des composants horlogers, de l’assemblage de mouvements et de montres sont des métiers artistiques, artisanaux et manuels. Les produits me fascinent pour leur finesse et leur esthétisme.
Parallèlement, mon métier n’est jamais mis de côté : j’y recoure régulièrement, pour un vêtement idéalisé que je ne trouve pas en magasin ; pour retoucher une jupe ou la longueur d’un pantalon ; pour modifier la forme d’une blouse plus à mon goût, ou encore, pour retoucher et réaliser des vêtements à mon compagnon.
Vivant à Berthoud depuis plusieurs années, j’ai intensifié mes cousettes en quittant l’horlogerie : un besoin de précision, de minutie et de travail artisanal se faisant à nouveau sentir.
J’apprécie être dans la nature, m’y balader en humant les odeurs, courir en écoutant le chant des oiseaux, rouler sur mon vélo et m’émerveiller des couleurs de Terre-Nature ou glisser sur la neige et écouter…. le silence qui m’entoure!
C’est ici que je trouve mon inspiration…

MEINE INSPIRATION
MES INSPIRATIONS








Viele meiner Ideen entstammen Ausflügen in die Natur, bei denen vielfältige Emotionen geweckt und intensiviert werden.
Die Natur ist voller Gerüche und Geräusche, die mich, wenn ich sie aufmerksam wahrnehme, tragen, mich begeistern und in mir ein tiefes Wohlbefinden auslösen. Sie verstärken meine Vorstellungskraft.
Die Farbpalette der Gärten, Felder und Wälder gibt mir Impulse und regt meine Kreativität an.
Inspirierend sind auch die Menschen in meiner Umgebung: Menschen, die mich schön und stark machen, die mich unterstützen und mir helfen, die mich zum Lachen bringen und mich glücklich machen.
Und dann gibt es Menschen, die ein Beispiel für Tapferkeit, Mut und Entschlossenheit sind: Ihre Hartnäckigkeit spiegelt einen oft unerschütterlichen Charakter wider, der für mich eine unermüdliche Motivation bildet.
Ich tue mein Bestes, um mich davon inspirieren zu lassen…
Mes escapades en plein nature m’apportent la plupart de mes idées , car elles accentuent mes émotions.
Dame nature déborde d’odeurs et de sons et en restant en éveille, cela me transporte, m’enthousiasme et m’apporte un profond bien être, dans lequel mon imagination est intensifiée.
La palette de couleurs des jardins, des champs et des forêts me transmet des impulsions stimulant ma créativité.
Quelques personnes de mon entourage sont également inspirantes : celles qui me font me sentir belle et forte, celles qui me soutienne et m’aide, celles qui me font rire et me rendent heureuse.
Et puis il y a aussi des personnes qui sont des exemples de bravoure, de courage et de détermination : leur ténacité reflète un caractère bien souvent inébranlable, qui définit pour moi, une motivation sans faille.
Je fais de mon mieux pour m’en inspirer….
